mercredi 8 décembre 2010

Julie & Renaud : l'élégance made in Provence {part 1}


© Fred Bruneau

Des mariages comme celui-là, ça ne s'oublie pas, foi de wedding blogueuse ! Lorsque Julie m'a proposé de publier des images de sa noce, j'étais aux anges.

Bien qu'ils vivent désormais à Paris, les mariés sont tous les deux originaires d'Aix-en-Provence. C'est donc tout naturellement qu'ils ont choisi cette région pour célébrer leur union... au milieu des vignes, dans un ancien relai de poste transformé en château. Le rêve.

Futurs mariés de Provence, à vos calepins, ce reportage est fait pour vous !

This kind of wedding must be hard to forget... When Julie agreed to share some pictures of her big day on my blog, I was delighted ! 

Although they currently live in Paris, the bride and groom come from Aix-en-Provence, South of France. It was naturally obvious for them to organize their big day in this region. They found a former post house transformed as a castel surrounded by gorgeous vineyards. A living dream. 

If you are willing to get married in this area, this post is totally made for you !

 © DR

 © DR

La parole à Julie : "Renaud et moi nous sommes mariés le 17 juillet en Provence, au Château Pont-Royal à Mallemort. Il s'agit en fait d'un ancien relais de Poste au milieu des vignes, c'est magnifique comme endroit !"
"Renaud and I got married the 17th of July in the Château Pont-Royal at Mallemort, not far from Aix-en-Provence. The place is a former post house, which became a splendid castel."

 ©DR

"La robe était signée Celestina Agostino. J'ai eu un véritable coup de cœur pour la robe et la créatrice, cette dernière rendant la démarche vraiment personnelle et ayant compris très vite certains aspects de ma personnalité. On est parties sur une robe un peu espagnole-flamenco-chic! Et j'ai adoré le résultat et mais surtout de pouvoir bouger et danser dans sans difficulté. C'est une robe dans laquelle je me sentais moi et non pas déguisée."
"The gown was signed by Celestina Agostino. I had a real crush for both the model and the designer. Celestina understood at once my personality and helped me to find the right dress. We chose spanish-flamenco-chic type of dress ! At the end of the D-day, I was very happy with this choice : I found a gown in which a could dance and be myself without felling disguised."

 © Fred Bruneau

"Les chaussures étaient une commande spéciale chez Sergio Rossi, c'est vraiment super là-bas, tu peux choisir n'importe quel modèle du magasin et ils te le refont dans la couleur et matière de ton choix. J'ai opté pour du argenté !"
The shoes were a special order at Sergio Rossi's. It really great there, you can chose whatever model displayed in the shop and they make reproduce it with the color and the fabric of your choice. I decided to for for silver peep toes !"

 © DR
 © Fred Bruneau
 © Fred Bruneau
 © Fred Bruneau
"Pour la coiffure, j'ai décidé d'en changer entre le cocktail et le dîner et c'était vraiment cool de faire ça, j'ai presque eu l'impression de changer de tenue, en fait ! Nous avons décidé avec Celestina (Agostino) d'opter pour une coiffure hippie chic à l'église et ensuite pour un gros chignon bas sur le côté décoré de fleurs, toujours faites par la créatrice. C'est aussi ça qui est bien avec elle, elle t'accompagne tout le long pour les accessoires, coiffures etc..."

"As far as my hair was concerned, I decided to change hairdos between the cocktail and the dinner. It really great to do so because you feel like you almost changed your whole look ! We mutually agreed with Celestina (Agostino) that I should wear a hippie chic haido for the church and a big asymetrical bun adorned with flowers that she made herself after on. That also what's very valuable with the designer : she goes through the whole experience with you. She shares her expertise on the accessories, the haidos, and everything related to the bride's look."

 © Fred Bruneau
 
 © Fred Bruneau
"Les petits chous d'enfants d'honneurs étaient en Cyrillus, tout simple, pas de froufrous ou noeuds-noeuds, du blanc, du coton, du lin et de fines couronnes de fleurs pour les petites filles..."

The tradition in France is to chose bridesmaids among children, boys included. They are called "le cortège". "Le cortège wore Cyrillus. A very classical style with no bows and stuff : only white cotton clothes and thin flower crowns for tthe little girls..."


 © DR
 © Fred Bruneau

Prestataires / Vendors : 

Lieu - Château Pont-Royal à Mallemort / Robe - Celestina Agostino /  Chaussures pour elle - Sergio Rossi / Costume  du marié - Yves Saint Laurent / Chaussures pour lui - Berluti / Nœud papillon - Charvet / Cravate - Hermès / Tenues enfants d'honneur - Cyrillus / Photographe - Fred Bruneau / Cadeaux aux invités - eFavorMart et M&M's / Photophores - L'artisan des bougies

Découvrez vite la suite de ce reportage ici !

Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire

Petits mots doux, gentilles participations ou toute autre demande bienvenus !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...